Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Понимаю то состояние "земли" что ты описал в стихе - у меня хуже - хоть вой.
Но надо как-то... стараюсь как могу. Козерожья наша доля, всё по полной...
И с днём рождения тебя... Храни Господь! Комментарий автора: Спасибо, Михаил! И тебя всего самого доброго!
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.
Проза : Смерть и жизнь во власти языка - Евгений Антоненко Хотели написать песню к учебному курсу "Искусство общения".
И первый раз в жизни написал вот это.
Ставим сценку с четырьмя героями, где каждый герой играет свой тип личности. Остальные должны угадать, кто по типу автор, ум, язык и сердце? Вообщем получилось интересно, как я считаю.
И теперь Ваше мнение?